・・・なんて、もう1月も終わりです。まったく・・・ブログの更新間隔あきすぎですね(反省)。
この間クイリングをサボっていたわけではありません!一応作品はボチボチ作っておりましたよ。
1)日本のお正月用リース 2)シンガポールのお正月(春節=中国の旧正月)用リース
なんだか、リースばかり作っているんですね、私(苦笑)。この勢いでこれからはリース作家になろうかしら??
1)は昨年末に額装に出したのですが、スタンドの部分に不具合があり只今工場に戻ってます。出来上がったらアップします。
|
Chinese New Year Wreath |
2)はコレ。いかにも中華系な色合い!!真ん中にぶら下がっている飾りはよく見る爆竹です。シンガポールでは禁止されているので中国のように騒がしくありません、飾りのみ。「福」の字が逆さまになっているのには諸説あるのですが、「到福(福来る)」の意味。ではなぜ逆さまか?「到」という字と「倒(ひっくり返る)」の字の音が同じため「福」の字を逆さまにしているのです=言葉遊び。日本でもたくさんの言葉遊びがありますが、いずこも同じですね!「魚」も「余(お金が余る)」と同じ音なので、お目出度いモチーフ。「吉祥如意」は万事順調にいきますように!という意味で他にも「新年快楽」「恭喜發財」「新春大吉」等々おめでたい言葉はたくさんあります。桃は仙木とされ縁起物。
下方のミカンはオレンジ色を黄金に見立てて「お金持ちになれますように」と祈る意味もあれば、ミカンの俗字「桔」が転じて「吉」の意味になる、という説もあり。赤い封筒はお正月のポチ袋、「紅袋(アンパオ)」。舟型の三段飾りは昔のお金らしいのですが、あえて黄色で作ってみたら・・・「なんだかウ○○みたい!」と息子に指摘され、撃沈。確かに・・・(涙)まあ、外国人が作ったのだからこのへんで勘弁してくださいまし・・・。本年もどうぞよろしくお願いします!!